熱門關(guān)鍵詞: 不銹鋼字 標(biāo)識標(biāo)牌 文化墻制作 發(fā)光字制作 水晶字 重慶廣告字廠家 樓頂發(fā)光字廠家 金屬字制作廠家 不銹鋼立體發(fā)光字 招牌發(fā)光字定制
經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展使得國際間的文化交流越來頻繁,商業(yè)合作越來越密切,觀光旅游的外國游客越來越多。對于國外游客、客商來說,僅僅依賴本國語言表述的標(biāo)識肯定不利于他們對環(huán)境的識別,標(biāo)識中多種語言文字的運(yùn)用成為必然趨勢,同時(shí),標(biāo)準(zhǔn)化的公共信息圖形符號在公共環(huán)境標(biāo)識中的運(yùn)用也顯得非常必要,文學(xué)、顏色的規(guī)范化使用越來越受到重視。標(biāo)識
(一)圖形符號的標(biāo)準(zhǔn)化
在標(biāo)識系統(tǒng)設(shè)計(jì)中,每個(gè)視覺化信息的傳達(dá)只能依賴使用者對視覺元素進(jìn)行感知,設(shè)計(jì)師或管理者不可能去做過多的解釋,越是大眾熟惡的符號,越是容易識記,因?yàn)閳D標(biāo)是簡化的傳達(dá)方式,它的象征意義并非是顯而易見的。是以,設(shè)計(jì)師在選擇圖形符號時(shí),要盡或許地應(yīng)用已被大眾所解析和熟悉的,假如圖形標(biāo)記隨便利用,使用者將不可明白標(biāo)記所要表示的信息。關(guān)于標(biāo)志系統(tǒng)而言,圖形標(biāo)記更為簡潔、分明、大眾化,在策劃和抉擇圖形標(biāo)記時(shí),圖形標(biāo)記的象征意義必須顯著,而公共信息圖形標(biāo)記的準(zhǔn)則化將有助于圖形標(biāo)記意義的明確與典范,使圖形標(biāo)記更具通用性。
事實(shí)上,圖形標(biāo)記先于文字產(chǎn)生,伴隨著文字的涌現(xiàn),眾人受教育程度的提升,語言文字才成為人與人之間首要的交流方法,圖形標(biāo)記利用得愈來愈少,變成了文字語言表明的輔助性方式,用于協(xié)助有語言障礙和沒有受過教育的利用群體。二戰(zhàn)后,跟著經(jīng)濟(jì)全世界化的繁榮,圖形標(biāo)記再一次被廣泛應(yīng)用起來。好多政府機(jī)構(gòu)開始制定相應(yīng)的圖形標(biāo)記利用典范,首先是涉及機(jī)場、車站、快速公路等人流量比較大的處所建立了規(guī)范化的圖形標(biāo)記。美國交通部于1974年建立了交遙信息圖形標(biāo)記應(yīng)用規(guī)范,至今仍為世界各國的交通領(lǐng)域所使用。并且,隨著奧運(yùn)會(huì)和其它少許世界性事件的發(fā)生,圖形標(biāo)記早就在信息傳達(dá)中占有主要地位,服務(wù)于不同的語言文雅團(tuán)體。
在國內(nèi),公共信息圖形標(biāo)記的規(guī)范化早已遭到注意。1983年我們國家制定了第1個(gè)公共信思圖形標(biāo)記政府準(zhǔn)則GB3818-1983《公共信息圖形標(biāo)記》,規(guī)定了電話、衛(wèi)生間等15個(gè)慣用的圖形標(biāo)記,1988年使得對GB3818中的標(biāo)記實(shí)現(xiàn)增補(bǔ),又制定了國家GB10001-1988《公共信息標(biāo)識用圖形標(biāo)記》,規(guī)定了電梯、緊急出口等25個(gè)圖形標(biāo)記;1994年對GB10001進(jìn)行首次修訂,GB10001-1984稱GB3818-1983和G810001-1988含并,并指加酒吧、舞廳、游泳等圖形標(biāo)記,規(guī)定的醫(yī)標(biāo)記達(dá)到79個(gè)。為了高質(zhì)旅游、民航、鐵路、體育等部門對圖形符母的須要,二零零零年對GB10001實(shí)現(xiàn)?第2次修訂,主要做了2個(gè)方面的大調(diào)整:一是肯定了新的標(biāo)準(zhǔn)名稱,將準(zhǔn)則名稱改為《標(biāo)識用公共信意圖形標(biāo)記》:二是將GB/T10001為別為許多部分,按系列進(jìn)行發(fā)布,即第一部為別為通用標(biāo)記,第二部分為旅游設(shè)施與服務(wù)標(biāo)記,第三部為別為資運(yùn)與份運(yùn)標(biāo)記,第四部分為體育活動(dòng)標(biāo)記……使得提升我國國際化大都市的形像及滿足二零零八年奧運(yùn)會(huì)的事實(shí)需要,二零零六年中國規(guī)范化研究院又對GB/T10001實(shí)現(xiàn)了進(jìn)一步修改完善,為建立標(biāo)準(zhǔn)化的都會(huì)公共情況信息導(dǎo)向系統(tǒng)打下了精良的根本。同時(shí),除去公共信息圖形標(biāo)記自己標(biāo)準(zhǔn)化的制定,其利用的典范化也在逐步實(shí)施,這將更有利于LOGO在公共處境中功能性的發(fā)揮。
(二)語言文字的規(guī)范化
語言文字的標(biāo)準(zhǔn)化重點(diǎn)是字體的典范化和多種語言翻譯的規(guī)范化。
當(dāng)前,標(biāo)識系統(tǒng)中文字的應(yīng)用還莫得形成統(tǒng)一的觀范。無論是中文字體還是英文字體,字體形式多種多樣,以至有些設(shè)計(jì)師還嘗試策劃更富藝術(shù)性的字體。然而多種李體的使用給利用者帶來了困擾,有些情況地點(diǎn)已經(jīng)留意到字體的應(yīng)用麻煩,如少許五星級酒店現(xiàn)在習(xí)用的中文字體是黑體和宋體,這2種字體形或相應(yīng)相對規(guī)整,易于辨別。
多種語言在標(biāo)志系統(tǒng)計(jì)劃中的使用早就特別習(xí)見,更加是中文和英文的雙語LOGO更是作為最基本的需求。但是,在多語言的利用過程中,卻出現(xiàn)了很多不標(biāo)準(zhǔn)的用語,眾多翻譯存在錯(cuò)誤。南京農(nóng)業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院王銀泉教授已在著手公示語翻譯的研究,并指出了許多環(huán)境場所的用語錯(cuò)誤。以雙語形勢進(jìn)行信息的傳達(dá)就是為了保證信息的準(zhǔn)確,如若產(chǎn)生錯(cuò)誤,那多語言的應(yīng)用就失去了意義,僅僅成為一種擺設(shè)而已。
(3)色彩的典范化
在標(biāo)識系統(tǒng)籌劃中,色調(diào)常常可以地增強(qiáng)標(biāo)志的識別成效,有時(shí)甚而能夠代替文字表達(dá)必定的寓意。尤其是色調(diào)的象征意義有時(shí)比文字更輕松理解,更加會(huì)符合國際化、全球化的準(zhǔn)則。
當(dāng)前,國內(nèi)道路LOGO系統(tǒng)中的色彩早已逐步趨于國際規(guī)范化,如急速公路交通標(biāo)識的顏色以綠色底白色字為主,普遍道路交通標(biāo)志則以整色底白色字為主,道路上的旅游LOGO則以咖啡色底白色字為主。同時(shí),在安全標(biāo)志中色調(diào)的使用也已經(jīng)比較標(biāo)準(zhǔn),如禁止用紅色,強(qiáng)制行為用藍(lán)色,危險(xiǎn)用黃色,消防設(shè)備用紅色,等等。對色彩實(shí)現(xiàn)規(guī)范化的利用,有利于識別通用性和易明白性,對情況而言,也會(huì)顯得更為有序。
不過,很多功能場地的標(biāo)識計(jì)劃,還沒有表現(xiàn)出應(yīng)用上的標(biāo)準(zhǔn)化,時(shí)常是籌劃師依照自身對處境的把握以及自己的創(chuàng)意性構(gòu)思對顏色進(jìn)行搭配。固然,對于普通LOGO而言,不也許同道路標(biāo)志或安全標(biāo)識相似徹底用國際統(tǒng)一的規(guī)范色,可是也應(yīng)當(dāng)按照不同的地域或不一樣的效果環(huán)境實(shí)現(xiàn)典范化的用色,不可任性抉擇色彩。如美國的停車LOGO,尋常車輛的停車區(qū)域使用綠色的停車標(biāo)志,卡車停車區(qū)域選擇黃色的停車標(biāo)識,關(guān)于殘障者的車輛采用白色停車LOGO,而禁止停車則使用紅色的標(biāo)志。
我們國家而今對于顏色的有關(guān)研究和規(guī)范化運(yùn)用還相對欠缺,所以在公共情況導(dǎo)向標(biāo)識系統(tǒng)的色調(diào)設(shè)計(jì)中,還須要借鑒昌盛政府的一些用色標(biāo)準(zhǔn),進(jìn)而進(jìn)一步加強(qiáng)自己的發(fā)展進(jìn)步。迷你字背發(fā)光字