熱門關(guān)鍵詞: 不銹鋼字 標(biāo)識標(biāo)牌 文化墻制作 發(fā)光字制作 水晶字 重慶廣告字廠家 樓頂發(fā)光字廠家 金屬字制作廠家 不銹鋼立體發(fā)光字 招牌發(fā)光字定制
對于發(fā)光字而言圖形符號應(yīng)簡潔、清晰、大眾認知度高、象征意義明確,而公共信息圖形符號的準則化將有助于圖形符號意義的顯著與規(guī)范,使圖形符號更具通用性。
語言文字的標(biāo)準化主要是字體的典范化和多種語言翻譯的規(guī)范化。
在當(dāng)前大城市公共情況中,發(fā)光字中文字使用還沒有徹底形成統(tǒng)一的標(biāo)準。
不管是中文字體還是英文字體,字體形勢形形色色,甚至有些籌劃師還嘗試設(shè)計更富藝術(shù)性的字體,然而多種字體的應(yīng)用有時會給使用者攜來一些困擾。
有些環(huán)境場所已經(jīng)留心到字體的利用困難,例如國家旅游局強制典范了星級酒店和景區(qū)內(nèi)的文字使用。
又如,《中華人民共和國政府通用語言文字法》對公共服務(wù)場地應(yīng)用的字體和繁異體字的使用都鮮明規(guī)范。
多種語言在發(fā)光字中的利用早已很多見,更加是中文和英文的雙語LOGO更加是早就成為最基本的條件。
以雙語樣式實現(xiàn)信息的傳達即是使得確保信息的地傳達,假若出現(xiàn)錯誤,反而會增多利用者的困擾,那多語言的使用就失去了意義。
顯然,公示語的標(biāo)準化已經(jīng)作為亟待要處理的麻煩。能參照上海市地點標(biāo)準DB31/T457—2009《公共處所標(biāo)識英文譯寫典范》。