中國成分在led發(fā)光字計劃使用流程中通常因為過于共性化而導致缺乏特性。
例如,一想到中國元素就是大紅燈籠、京劇臉諧、龍、旗袍、中國功夫、中國紅。
而事實上,中國成分遠不止這些,其內涵非常深厚和寬泛,表現樣式也并不局限在具體的符號上。
從本質上講中國元素在LED發(fā)光字設計領域的興起扭曲出中國以前文雅的強勢崛起。
發(fā)光二級管發(fā)光字策劃與現代化的都會建設都反映出中國成分帶給計劃領域的文雅靈感。
中國元素在Led發(fā)光字計中的應用理當建立在中國傳統(tǒng)文化根本上,不能沒有文雅的支撐,那種符號化和表層化的中國成分并不可全面表現出以前文化的深厚底蘊,也未必能帶給鐵皮字真正的led發(fā)光字籌劃。
畢竟這一些發(fā)光二級管發(fā)光字設計元素不應該僅僅展現在計劃的表象上的表面上,它應當是策劃師對民族文雅明白后的一種當然的情感流露,籌劃的內在即是文化。
是以,能否在LED發(fā)光字設計中呈現出文雅的內蘊,能否將中國成分巧妙地融合到Led發(fā)光字籌劃當中,就要看計劃者的常識情景和對文化的明白能力了,如將中國元素轉換成中國符號當成LED發(fā)光字策劃用在建筑與景觀的設計中,好多構筑物因地制宜地為觀景創(chuàng)造了精良條件,其本身也極具觀賞價值。