熱門關(guān)鍵詞: 不銹鋼字 標識標牌 文化墻制作 發(fā)光字制作 水晶字 重慶廣告字廠家 樓頂發(fā)光字廠家 金屬字制作廠家 不銹鋼立體發(fā)光字 招牌發(fā)光字定制
經(jīng)濟全球化的發(fā)展使得國際間的文化交流越來頻繁,貿(mào)易合作越來越密切,觀光旅游的外國游客越來越多。對于國外游客、客商來說,僅僅依賴本國語言表述的標識必然不利于他們對環(huán)境的識別,標識中多種語言文字的運用成為必然趨勢,同時,標準化的公共信息圖形符號在公共環(huán)境標識中的運用也顯得非常必要,文學(xué)、顏色的規(guī)范化使用越來越受到重視。標識
(一)圖形符號的標準化
在標識系統(tǒng)設(shè)計中,每個視覺化信息的傳達只能依賴使用者對視覺元素進行感知,設(shè)計師或管理者不可能去做過多的解釋,越是大眾熟惡的符號,越是容易識記,因為圖標是簡化的傳達方法,它的象征意義并非是顯而易見的。因此,設(shè)計師在選擇圖形符號時,要盡可能地使用已被大眾所解析和熟悉的,如果圖形標記任意利用,使用者將無法理解標記所要表達的信息。對于標識系統(tǒng)而言,圖形標記更為簡潔、分明、大眾化,在設(shè)計和抉擇圖形標記時,圖形標記的象征意義必須顯著,而公共信息圖形標記的標準化將有助于圖形標記意義的鮮明與典范,使圖形標記更有通用性。
事實上,圖形標記先于文字產(chǎn)生,伴隨著文字的涌現(xiàn),大伙受教育水平的提升,語言文字才作為人與人之間重點的交流方式,圖形標記使用得日益少,變成了文字語言表明的輔助性手段,用來輔助有語言障礙和沒有受過教育的應(yīng)用群體。二戰(zhàn)后,跟著經(jīng)濟全球化的興盛,圖形標記再一次被廣泛利用起來。許多政府機構(gòu)初步制定相應(yīng)的圖形標記使用規(guī)范,首先是涉及機場、車站、火速公路等人流量比較大的地點建立了準則化的圖形標記。美國交通部于1974年建立了交遙信息圖形標記利用典范,至今仍為世界各國的交通領(lǐng)域所應(yīng)用。并且,隨著奧運會和其他少許世界性事件的發(fā)生,圖形標記早已在信息傳達中占有主要地位,服務(wù)于不同的語言文化團體。
在國內(nèi),公共信息圖形標記的規(guī)范化已經(jīng)遭到關(guān)注。1983年我國制定了第1個公共信思圖形標記政府標準GB3818-1983《公共信息圖形標記》,規(guī)定了電話、衛(wèi)生間等15個慣用的圖形標記,1988年使得對GB3818中的標記實現(xiàn)增補,又制定了國家GB10001-1988《公共信息標識用圖形標記》,規(guī)定了電梯、緊急出口等25個圖形標記;1994年對GB10001進行首次修訂,GB10001-1984稱GB3818-1983和G810001-1988含并,并指加酒吧、舞廳、游泳等圖形標記,規(guī)定的醫(yī)標記達到79個。為了高質(zhì)旅游、民航、鐵路、體育等部門對圖形符母的需求,二零零零年對GB10001實現(xiàn)?第2次修訂,首要做了2個方面的大調(diào)整:一是決定了新的準則名稱,將規(guī)范名稱改為《標志用公共信意圖形標記》:二是將GB/T10001分為許多部分,按系列進行發(fā)布,即第一部為別為通用標記,第二部分為旅游設(shè)施與服務(wù)標記,第3部為別為資運與份運標記,第四部分為體育活動標記……使得提升我們國家國際化大都市的形像及滿足二零零八年奧運會的客觀需要,2006年中國標準化研究院又對GB/T10001實現(xiàn)了進一步修改完善,為建立標準化的城市公共環(huán)境信息導(dǎo)向系統(tǒng)打下了杰出的基礎(chǔ)。同時,除了公共信息圖形標記本身準則化的制定,其使用的規(guī)范化也在逐步實施,這將更有利于LOGO在公共處境中功能性的發(fā)揮。
(二)語言文字的典范化
語言文字的標準化主要是字體的規(guī)范化和多種語言翻譯的標準化。
現(xiàn)在,標志系統(tǒng)中文字的應(yīng)用還莫得形成統(tǒng)一的觀范。不管是中文字體還是英文字體,字體形式多種多樣,甚至有些計劃師還嘗試策劃更富藝術(shù)性的字體??墒嵌喾N李體的利用給利用者帶來了困擾,有些情況處所早就注意到字體的使用麻煩,如一些五星級酒店現(xiàn)在常用的中文字體是黑體和宋體,這兩種字體形或相對相對規(guī)整,易于識別。
多種語言在標識系統(tǒng)籌劃中的應(yīng)用早就特別多見,越發(fā)是中文和英文的雙語LOGO越加成為最基本的需求。可是,在多語言的利用流程中,卻產(chǎn)生了許多不規(guī)范的用語,眾多翻譯存在錯誤。南京農(nóng)業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院王銀泉教授已在著手公示語翻譯的研究,并指出了很多環(huán)境場地的用語錯誤。以雙語形勢進行信息的傳達即是為了保障信息的準確,若是出現(xiàn)錯誤,那多語言的使用就失去了意義,僅僅作為一類擺設(shè)而已。
(3)色調(diào)的典范化
在標志系統(tǒng)設(shè)計中,色彩通??梢缘卦鰪姌俗R的辨別成果,有時以至能夠代替文字表示一定的涵義。更加是色調(diào)的象征意義有時比文字更輕松明白,更能符合國際化、寰球化的規(guī)范。
現(xiàn)在,國內(nèi)道路LOGO系統(tǒng)中的顏色已經(jīng)逐步趨于國際標準化,如快速公路交通標志的顏色以綠色底白色字為主,一般道路交通標識則以整色底白色字為主,道路上的旅游LOGO則以咖啡色底白色字為主。并且,在安全標志中色調(diào)的應(yīng)用也早已比較規(guī)范,如禁止用紅色,強制行為用藍色,危險用黃色,消防設(shè)備用紅色,等等。對色彩實現(xiàn)典范化的利用,有利于識別通用性和易理解性,對處境而言,也會顯得更為有序。
不過,好多效果場所的標識計劃,還沒有展現(xiàn)出使用上的標準化,往往是設(shè)計師依據(jù)自身對情況的把握以及自己的創(chuàng)意性構(gòu)思對顏色進行搭配。固然,關(guān)于普通LOGO而言,不也許同道路標志或安全標識一樣全面用國際統(tǒng)一的規(guī)范色,然而也應(yīng)該根據(jù)不同的地域或不一樣的功能環(huán)境實現(xiàn)規(guī)范化的用色,不可隨意選擇顏色。如美國的停車LOGO,普遍車輛的停車區(qū)域采用綠色的停車標志,卡車停車區(qū)域使用黃色的停車標識,對于殘障者的車輛選擇白色停車LOGO,而禁止停車則采用紅色的標志。
我國當前關(guān)于色調(diào)的相關(guān)研究和典范化運用還相對欠缺,因而在公共處境導(dǎo)向標識系統(tǒng)的色彩籌劃中,還需要借鑒興隆政府的少許用色標準,因而進一步加強自身的進步創(chuàng)新。落地雙面字