熱門關(guān)鍵詞: 不銹鋼字 標(biāo)識標(biāo)牌 文化墻制作 發(fā)光字制作 水晶字 重慶廣告字廠家 樓頂發(fā)光字廠家 金屬字制作廠家 不銹鋼立體發(fā)光字 招牌發(fā)光字定制
經(jīng)濟全球化的發(fā)展使得國際間的文化交流越來頻繁,商業(yè)合作越來越密切,觀光旅游的外國游客越來越發(fā)多。對于國外游客、客商來說,僅僅依賴本國語言表述的標(biāo)識一定不利于他們對環(huán)境的識別,標(biāo)識中多種語言文字的運用成為必然趨勢,同時,標(biāo)準(zhǔn)化的公共信息圖形符號在公共環(huán)境標(biāo)識中的運用也顯得非常必要,文學(xué)、顏色的規(guī)范化使用越來越受到重視。LOGO
(一)圖形符號的標(biāo)準(zhǔn)化
在標(biāo)識系統(tǒng)設(shè)計中,每個視覺化信息的傳達只能依賴使用者對視覺元素進行感知,設(shè)計師或管理者不可能去做過多的解釋,越是大眾熟惡的符號,越是容易識記,因為圖標(biāo)是簡化的傳達方法,它的象征意義并非是顯而易見的。因此,設(shè)計師在選擇圖形符號時,要盡也許地運用已被大眾所解析和熟悉的,假若圖形符號隨心使用,利用者將無法理解符號所要表達的信息。關(guān)于標(biāo)識系統(tǒng)而言,圖形符號更為簡潔、清晰、大眾化,在設(shè)計和抉擇圖形符號時,圖形符號的象征意義必須明確,而公共信息圖形符號的準(zhǔn)則化將有助于圖形符號意義的顯著與規(guī)范,使圖形符號更具通用性。
事實上,圖形符號先于文字出現(xiàn),跟著文字的涌現(xiàn),人們受教育水平的提高,語言文字才成為人與人之間重點的交流方式,圖形符號利用得愈來愈少,變成了文字語言表明的輔助性手段,用來輔助有語言障礙和莫得受過教育的應(yīng)用群體。2戰(zhàn)后,隨著金融全球化的興盛,圖形符號再一次被寬泛使用起來。很多政府機構(gòu)初步制定相應(yīng)的圖形符號利用規(guī)范,第一是針對機場、車站、快速公路等人流量相對大的處所建立了標(biāo)準(zhǔn)化的圖形符號。美國交通部于1974年建立了交遙信息圖形符號應(yīng)用典范,至今仍為世界各國的交通領(lǐng)域所使用。并且,伴隨著奧運會和其余一些世界性事件的發(fā)生,圖形符號早就在信息傳達中占有主要地位,服務(wù)于不同的語言文雅團體。
在國內(nèi),公共信息圖形符號的規(guī)范化早已遭到注意。1983年我們國家制定了第1個公共信思圖形符號國家規(guī)范GB3818-1983《公共信息圖形符號》,規(guī)定了電話、衛(wèi)生間等15個常用的圖形符號,1988年使得對GB3818中的符號進行增補,又制定了政府GB10001-1988《公共信息標(biāo)志用圖形符號》,規(guī)定了電梯、緊急出口等25個圖形符號;1994年對GB10001實現(xiàn)首次修訂,GB10001-1984稱GB3818-1983和G810001-1988含并,并指加酒吧、舞廳、游泳等圖形符號,規(guī)定的醫(yī)符號達成79個。為了滿足旅游、民航、鐵路、體育等部門對圖形符母的須要,2000年對GB10001進行?第二次修訂,主要做了兩個方面的大調(diào)整:一是確定了新的標(biāo)準(zhǔn)名稱,將準(zhǔn)則名稱改為《標(biāo)識用公共信意圖形符號》:二是將GB/T10001分為多個部分,按系列實現(xiàn)發(fā)布,即第一部為別為通用符號,第二部分為旅游設(shè)施與服務(wù)符號,第三部為別為資運與份運符號,第四部分為體育運動符號……使得抬高我國國際化大都市的形象及滿足2008年奧運會的事實需要,2006年中國規(guī)范化研究院又對GB/T10001進行了進一步修改完善,為建立標(biāo)準(zhǔn)化的都會公共處境信息導(dǎo)向系統(tǒng)打下了良好的基礎(chǔ)。同時,除了公共信息圖形符號自己標(biāo)準(zhǔn)化的制定,其利用的規(guī)范化也在逐步實施,這將更有利于標(biāo)志在公共處境中效果性的發(fā)揮。
(二)語言文字的典范化
語言文字的標(biāo)準(zhǔn)化首要是字體的規(guī)范化和多樣語言翻譯的典范化。
現(xiàn)在,LOGO系統(tǒng)中文字的應(yīng)用還沒有形成統(tǒng)一的觀范。不論是中文字體還是英文字體,字體樣式琳瑯滿目,以至有些籌劃師還嘗試計劃更富藝術(shù)性的字體。然而多樣李體的利用給使用者攜來了困擾,有些環(huán)境場地已經(jīng)留心到字體的應(yīng)用問題,如少許五星級酒店如今習(xí)用的中文字體是黑體和宋體,這2種字體形或相應(yīng)比較規(guī)整,易于辨別。
多樣語言在標(biāo)識系統(tǒng)策劃中的利用早就非常習(xí)見,越發(fā)是中文和英文的雙語標(biāo)志更加是成為最基本的需求。然而,在多語言的使用流程中,卻產(chǎn)生了很多不標(biāo)準(zhǔn)的用語,眾多翻譯存在錯誤。南京農(nóng)業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院王銀泉教授已在著手公示語翻譯的研究,并指出了好多情況處所的用語錯誤。以雙語形勢實現(xiàn)信息的傳達即是為了保障信息的精確,如果出現(xiàn)錯誤,那多語言的應(yīng)用就失去了意義,僅僅作為一種擺設(shè)而已。
(3)色調(diào)的規(guī)范化
在LOGO系統(tǒng)設(shè)計中,色彩時常可以地增強標(biāo)識的識別成效,有時乃至能夠代替文字表達必定的含意。尤其是顏色的象征意義有時比文字更容易明白,更加會符合國際化、全世界化的準(zhǔn)則。
目前,國內(nèi)道路標(biāo)志系統(tǒng)中的色調(diào)早已逐步趨于國際典范化,如飛速公路交通LOGO的色彩以綠色底白色字為主,尋常道路交通標(biāo)識則以整色底白色字為主,道路上的旅游標(biāo)志則以咖啡色底白色字為主。并且,在安全標(biāo)志中顏色的利用也已經(jīng)相對標(biāo)準(zhǔn),如禁止用紅色,強制行為用藍色,危險用黃色,消防設(shè)施用紅色,等等。對色調(diào)進行規(guī)范化的使用,有利于辨別通用性和易理解性,對處境而言,也會顯得更為有序。
不過,很多性能地點的LOGO籌劃,還莫得表現(xiàn)出應(yīng)用上的典范化,往往是設(shè)計師按照自己對環(huán)境的把握乃至自己的創(chuàng)意性構(gòu)思對色彩實現(xiàn)搭配。雖然,對于普通標(biāo)識而言,不也許同道路LOGO或安全標(biāo)志相似完全用國際統(tǒng)一的規(guī)范色,但是也應(yīng)該依據(jù)不一樣的地域或不同的效果情況進行標(biāo)準(zhǔn)化的用色,不能任性選擇色彩。如美國的停車標(biāo)識,一般車輛的停車區(qū)域采用綠色的停車標(biāo)志,卡車停車區(qū)域使用黃色的停車LOGO,關(guān)于殘障者的車輛采用白色停車標(biāo)識,而禁止停車則使用紅色的標(biāo)志。
我們國家當(dāng)前對于顏色的相關(guān)研究和規(guī)范化使用還比較欠缺,是以在公共處境導(dǎo)向LOGO系統(tǒng)的色調(diào)策劃中,還需要借鑒興隆國家的一些用色典范,因而進一步加強本身的繁榮進步。迷你背發(fā)光字